微信刷题,考证常用
  • 所属考试大学英语六级试题库
  • 试题题型【翻译】
试题内容
    赛龙舟(Dragon Boat Race)的习俗起源于中国南方。他们选择五月初五进行图腾庆典(totem ceremony)。图腾上最主要的象征物是龙,因为中国人认为自己是龙的传人,因此他们还做了龙舟。后来中国人将这一习俗与端午节联系起来。这是唯一一个源自中国南方的活动,这也许就是为什么今天龙舟比赛并不是在全中国都盛行的原因。现在,龙舟比赛已经成为一项国际运动。这项运动在美国、加拿大、澳大利亚和新加坡等地都很流行。大学英语六级在线题库
  • 参考答案:    The custom of Dragon Boat Race began from the Southern China.They selected the 5th lunar day of the 5th lunar month as the totem ceremony.The dragon Was the main symbol in the totem,because Chinese people thought they were the descendants of it.They also made dragon—like canoe.Later.the Chinese connected this custom with the Dragon Boat Festival.This was the only event originating from the Southern China,which might be the reason why Dragon Boat Race doesn’t prevail in the entire China today.Now, the Dragon Boat Race becomes an international event.which is popular in the USA,Canada,Australia,Singapore,etc.
  • 解题思路:1.第一句中,“起源于”在这里强调一个开端,所以译为began from较为合适。
    2.第二句中,“五月初五”是阴历,所以正确的表述为the 5th lunar day of the 5th lunar  month。
    3.第三句中,“龙的传人”译为the descendants of the dragon。
    4.第四句中,“将……与……联系起来”翻译为英语中的固定搭配,即connected…  with...。
    5.第六、七句可以合译为一个定语从句,用which指代第六句中的“龙舟比赛”。
qq分分彩规则 qq分分彩开户 qq分分彩全天计划 qq分分彩|直播 qq分分彩在线预测 qq分分彩在线人工计划 qq分分彩免费开户 qq分分彩登入投注 qq分分彩开户网址 qq分分彩网上购买